1
कहते हैं: मैं तुम्हें चूमना चाहता हूँ इसका अर्थ है: "मैं आपको चुम्बन करना चाहता हूं।" इसे इस तरह से कहें: "तू-से-आरई-बेकर-ते" यह स्पेनिश में "मैं उसे चुम्बन करना चाहता हूँ" कहने का एक शाब्दिक तरीका है, लेकिन वहां अन्य सुंदर और आम रूप हैं। एक हिस्पैनिक देश की यात्रा करने से पहले, यह पता लगाने की कोशिश करें कि वे वहां चुंबन कैसे मांगते हैं। यह किसी के लिए पूछने योग्य है
- "क्वियो" प्रथम व्यक्ति में क्रिया "क्वैरर" का संयोग है
- "Besarte" "उसे चूमने", "तुम्हें चूम" या "तुम्हें चूम" पुर्तगाली में के समान है।
2
कहने की कोशिश करें: "क्या मैं तुम्हें चूम सकता हूँ?" यह उच्चारण सही तरीका करने के लिए "मैं तुम्हें चूम सकता है?", और:: अनुवाद है "पु है-कार हो तुम?" किसी को चूमने के लिए पूछ के बीच का अंतर देखें और कहते हैं कि यदि आप किसी को चूमना चाहता हूँ। पूछ करके, आप अपने साथी, यह "सी" या के बीच चयन कर सकते हैं "नहीं" के लिए एक विकल्प दे। यह विकल्प सबसे अच्छा होगा यदि आप यह भी यकीन नहीं कर रहे हैं कि उसे चूमा जाना चाहिए।
3
"बिसैम" का अर्थ है "मुझे चूमो।" इस तरह उच्चारण: "बी-ca-मुझे" इस तरह से संगीत में और स्पेनिश बोलने वाले जोड़ों के बीच का इस्तेमाल किया एक चुंबन के लिए पूछना है। इससे पता चलता है कि आप स्पष्ट रूप से अधिक आश्वस्त हैं कि आप अपने साथी को चुम्बन करना चाहते हैं। अब आप प्राधिकरण के लिए नहीं पूछ रहे हैं, आप यह निर्धारित कर रहे हैं: "मुझे चूमो!" लेकिन अगर आप उस व्यक्ति को जानते हैं और यदि यह समय इतनी दृढ़ता से निर्धारित है, तो ध्यान दें।
4
वाक्यांश को आज़माएं: "मैं अपने होंठों को अपने साथ सील करना चाहूंगा।" अनुवाद है: "मैं अपने होंठों को मेरे साथ सील करना चाहता हूं।" और उच्चारण है "मुझे गस-टा-रिया sed-जार दर्जा वहाँ-bios चोर उन्हें मील" एक लड़की जो बोलता है स्पेनिश आसानी से गहराई और रूमानियत उस वाक्य समझ जाएगा तो यह हो सकता है कि यह एक है .. आपसे कहने के लिए आदर्श वाक्यांश।
- "मी गुस्टरिया" अतीत की तादाद के भविष्य के पहले व्यक्ति (शब्दशः "मुझे गस्टा" में पुर्तगाली) में क्रिया "गुस्टर" का संयोग है।
- "सील" क्रिया "सील" है।
- "होंठ" का अर्थ है "होंठ।" "मेरा" के साथ मेरा "मेरा मतलब" है, इसलिए अंतिम वाक्य का अर्थ "मेरे होठों के साथ" है।