IhsAdke.com

बाइबिल अनुवाद कैसे चुनें

ईश्वर के सभी अध्ययनों के लिए बाइबिल हमारा आधार है, लेकिन यदि आप अपनी बाइबल को समझ नहीं पाते हैं, तो आप बिना कहीं भी बिना कई वर्षों तक अध्ययन कर सकते हैं। बाजार पर बहुत सारे विकल्प हैं, केजेवी से एनआईवी, और फायदे और नुकसान के अनुसार चुनना सीखना आजकल मुश्किल है। बाइबल के अनुवाद को कैसे चुनना है, यह जानने के लिए पढ़ें

  • मूल रूप से एक अनुवाद को सही होना चाहिए, इसे लक्ष्य भाषा में स्पष्ट होना चाहिए, और अन्य सभी के ऊपर, यह "पाठक के विश्वास को कमाने" चाहिए एक विशिष्ट बाइबल में इसके उद्देश्यों के लिए आवश्यक परिचय, संदर्भ, अनुक्रमणिका, नक्शे और अध्ययन नोट भी शामिल होना चाहिए। यह सब एक साथ रखो और आपके लिए सही बाइबल होगी।

चरणों

एक बाइबिल चरण 6 में विराम शीर्षक चित्र
1
कई अनुवादों को एक साथ रखो और इसी छंद की तुलना करें। इंटररेयर बाइबिल हैं जो दो, चार या आठ अनुवादों के साथ ऐसा करते हैं। उनमें से प्रत्येक के कुछ अंश पढ़ें (आप अधिनियम 26:14 और भजन 1: 1 की तुलना कर सकते हैं, क्योंकि ये अंश बताते हैं कि अनुवाद में ग्रीक शब्दों के कठिन शब्दों के साथ कैसे अनुवाद किया जाता है और यह अंग्रेजी मुहावरों के लिए कितना संवेदनशील है)।
  • क्या कुछ अनुवाद स्पष्ट और समझते हैं, जबकि अन्य अर्थहीन या अर्थहीन हैं? आदर्श रूप में, अनुवाद "अपने दिल से बोलो" और साथ ही आपके मन के साथ भी। सबसे खराब अनुवाद किसी के साथ संवाद नहीं करते हैं और उन चीजों को अनदेखा करना आसान बनाते हैं जो आपके एक भाग को अनदेखा करना चाहते हैं।
    एक बाइबल अनुवाद चुनें चरण 1
  • पिक्चर का शीर्षक चुप आपका इनर समीक्षक चरण 1
    2
    अपने उद्देश्य पर विचार करें आप अनुवाद का प्रयोग कैसे करेंगे? क्या आप पूरी बाइबल, या पूरी किताबों या अध्यायों को पढ़ने की योजना बना रहे हैं? क्या आप अलग-अलग छंदों की खोज करेंगे और फिर अपने संदर्भ की जांच कर सकते हैं? क्या आप शब्द के लिए मूल भाषा (ओं) का अध्ययन करना चाहते हैं?
    • जब आप अनुवाद की तुलना करते हैं (चरण 1 में), इच्छित उपयोग पर विचार करें। कौन सा अनुवाद आसान है और आप गलतफहमी से बचने में मदद करेंगे?
      चित्र शीर्षक से बाइबल अनुवाद चुनें चरण 2
  • छवि का शीर्षक छिपकर एक नस्लवादी मालिक चरण 2
    3
    यह तय करें कि आप किस प्रकार का अनुवाद पढ़ना चाहते हैं क्या आप एक गंभीर अध्ययन के लिए एक अनुवाद की तलाश में हैं या आधुनिक भाषा में पढ़ना आसान है? दोनों को खरीदने पर विचार करें- अलग-अलग अनुवादों में से एक अलग-अलग प्रयोजनों के लिए अच्छी तरह से काम करता है।
    • यदि आप गंभीर अध्ययन के लिए एक शाब्दिक अनुवाद की तलाश कर रहे हैं, और अंग्रेजी और ग्रीक की तुलना करते हैं, तो न्यू अमेरिकन स्टैंडर्ड बाइबल (एनएसबी) या न्यू किंग जेम्स वर्जन (एनकेजेवी) खरीदने या कंप्यूटर का उपयोग करने के बारे में सबसे वर्तमान संस्करण डाउनलोड करने पर विचार करें। आधुनिक लिबरल वर्जन (एमएलवी) यह सबसे आधुनिक शाब्दिक अनुवाद उपलब्ध हैं, जो ग्रीक से अंग्रेजी के अधिक निकटता से संबंधित है।
    • कुछ लोग इस साहित्यिक शैली को थोड़ा अजीब खोजते हैं, यद्यपि। अंग्रेजी मानक संस्करण (ईएसवी) और संशोधित मानक संस्करण (आरएसवी) भी काफी शाब्दिक हैं, हालांकि उनकी शैली के लिए अधिक प्रशंसा की गई है। ईएसवी, हालांकि, उपलब्ध अध्ययनों से कम योगदान है।


      एक बाइबल अनुवाद चुनें चरण 4
  • ट्यूडर इंग्लैंड चरण 1 के बारे में जानें शीर्षक वाला इमेज
    4
    किंग जेम्स वर्जन (केजेवी) पर गौर करें, लेकिन याद रखें कि अंग्रेजी 1600 के बाद से बदल गया है। परिचित दिखने वाले कुछ शब्दों ने समय के साथ उनके अर्थों को बदल दिया हो सकता है - उदाहरण के लिए, केजेवी में "कोमल" शब्द का प्रयोग मूलतः "मूर्खतापूर्ण" होता है।
    • इसके अलावा, पुरातत्वविदों और भाषाविदों ने बाइबल की जगहों, संस्कृतियों और भाषाओं के बारे में सीखना जारी रखा है। हम पहले पांडुलिपियों को खोजना जारी रखते हैं हाल के अनुवाद (जैसे एनआईवी) में ऐसी खोजों में शामिल हैं- केजेवी नहीं करता है।
    • यदि आप बाइबल खरीदने जा रहे हैं, विशेष रूप से पढ़ने और निजी आवेदन के लिए, खासकर यदि आप बाइबल पढ़ने में शुरुआत करते हैं, तो एक आधुनिक अनुवाद "प्रतिबिंब के लिए विचार" पर विचार करें। शब्द के लिए शब्द का अनुवाद करने के बजाय, अनुवादकों ने आधुनिक भाषा में पाठ का सार कब्जा करने की मांग की है।
    • समकालीन अंग्रेजी संस्करण (सीईवी) को पढ़ने के लिए बहुत आसान है और अभी भी मूल अर्थ के प्रति सच है। एक और लोकप्रिय विकल्प गुड न्यूज़ बाइबल है (जीएनबी, जिसे टुडेज़ इंग्लिश वर्ज़न या टीईवी भी कहा जाता है) - अंग्रेजी का प्रयोग बहुत आसान है। न्यू लिविंग ट्रांसलेशन (एनएलटी) इस प्रकार के अनुवाद का एक और लोकप्रिय उदाहरण है।
    • लिविंग बाइबिल (टीएलबी) डॉ। केनेथ टेलर के अमेरिकी मानक संस्करण का एक संक्षिप्त अनुवाद था, जबकि एनएलटी ने अनुवाद समिति का इस्तेमाल किया था और इसे ग्रीक, हिब्रू और अरामीक से अनुवाद किया था। एक और लोकप्रिय व्याख्याव संदेश है कई ग्रंथों की इस व्याख्या की ताजगी की सराहना करते हैं, पादरी यूजीन पीटरसन द्वारा यूनानी भाषा से व्याख्या की।
  • एक बाइबिल वचन चरण 2 को देखो शीर्षक वाला चित्र
    5
    याद रखें कि कई प्रमुख अनुवाद उच्च शाब्दिक स्पेक्ट्रम / प्रतिबिंब के लिए विचारों के बीच कुछ श्रेणी में फिट होते हैं। न्यू रिवाइज्ड स्टैंडर्ड वर्ज़न (एनआरएसवी) और न्यू इंटरनेशनल वर्जन (एनआईवी) ऐसे अनुवादों के उदाहरण हैं जो आम तौर पर कई चर्चों द्वारा सम्मानित और उपयोग किए जाते हैं।
    • इन्हें शाब्दिक अनुवादों को संशोधित किया गया है, जो एक शब्द के लिए शब्द के अनुवाद से शुरू हुआ, और फिर अनुवादकों ने परिणामों को अंग्रेजी में परिवर्तित करने के लिए वाक्यविन्यास (व्याकरण) वाक्यविन्यास के करीब छोड़ दिया।
  • चित्र शीर्षक से पता है कि क्या किसी सहकर्मी को आप पर क्रश है चरण 7
    6
    बाइबल खरीदने से पहले, अनुवादकों का प्रस्तावना पढ़ो - यह आपको अनुवादकों के दर्शन का निर्धारण करने में मदद करेगा और क्या अनुवाद अधिक या कम शाब्दिक होने की अधिक संभावना है।
    • ईसाई किताबों की दुकान के कर्मचारी विभिन्न अनुवादों के बारे में जानकार हैं और संभवत: आपके पास किसी भी प्रश्न का उत्तर देने के लिए तैयार होंगे।
  • युक्तियाँ

    • मूल रूप से अनुवादक कैसे वफादार हो सकते हैं, इसके दो चरम बिंदु हैं। अनुवादक एक तरफ चुन सकते हैं या आम तौर पर कुछ मध्यवर्ती
      • औपचारिक तुल्यता या शाब्दिक अनुवाद इसे कभी-कभी शब्द अनुवाद के लिए शब्द भी कहा जाता है। एक अनुवाद औपचारिक रूप से बराबर है यदि शब्दों (और उपसर्ग, आदि) हैं, अधिकांश भाग के लिए, भाषाओं के बीच मिलान कोई असंबंधित भाषा के लिए एक अनुवाद सख्ती से शाब्दिक नहीं है अंतिम पाठ को व्याकरणिक रूप से सही बनाने के लिए कुछ प्रविष्टियां, विलोपन और अन्य संशोधन होंगे। आमतौर पर, हालांकि, एक देशी स्पीकर (मान लें) अंग्रेजी कहेंगे कि सही नहीं लगता है। पाठकों को समझना कठिन समय होता है कुछ अर्थ खो गए हैं (जैसे, अधिनियम 26:14)। अन्य अर्थ विकृत कर दिए गए हैं (उदाहरण के लिए भजन 1: 1), इसलिए नए अनजान अर्थ हैं! उम्मीद है कि, हालांकि, ऐसे परिवर्तन और हानि विलक्षण और नाबालिग हैं अधिकांश अर्थ स्थानांतरित हो जाते हैं, भले ही यह अजीब या समझने में मुश्किल हो (पहली नज़र में)।
      • गतिशील तुल्यता, या नि: शुल्क अनुवाद। गतिशील तुल्यता मूल के अर्थ को समझने और लक्ष्य भाषा में उसी अर्थ को व्यक्त करने का प्रयास करता है। इसलिए यदि प्रेषित पौलुस रोमनों को यह पत्र लिख रहे थे, तो हम ब्रिटिश अंग्रेज़ी में कहते हैं कि उन्होंने यह कैसे लिखा होगा? गतिशील तुल्यता अनुवाद समिति को अधिक स्वतंत्रता देता है - यदि आप पसंद करते हैं - और नए अर्थों को प्रस्तुत करने का खतरा है अनुवादकों को मूल वाक्य या पैराग्राफ को समझना होगा और वर्तमान अंग्रेजी में इसे व्यक्त करने के तरीके पर सहमत होगा। यह सुनिश्चित करने के लिए कि ये अर्थ एक ही रहता है, वे विभिन्न तरीकों का इस्तेमाल करते हैं।
    • आम तौर पर, यदि आप एक शाब्दिक और एक नि: शुल्क अनुवाद की तुलना करते हैं, तो वे एक ही बात कहते हैं एक अन्य की तुलना में केवल स्पष्ट है जब ऐसा होता है कि वे भिन्न नहीं होते हैं, तो अक्सर पता करने का कोई तरीका नहीं है कि कौन सबसे सटीक है, यहां तक ​​कि ग्रीक या हिब्रू के कुछ छोटे ज्ञान के साथ।
    • साइट biblegateway.com में बहुत से अनुवाद उपलब्ध हैं - मुफ़्त के लिए! यह आपकी पसंद को निर्धारित करने के लिए कई अनुवादों का नमूना पढ़ने का एक अच्छा तरीका हो सकता है। बाइबल गेटवे में 21 अंग्रेजी संस्करण, 8 स्पैनिश संस्करण हैं, साथ ही 30 से अधिक पुराने और नए नियम अनुवाद अन्य भाषाओं में हैं।
    • ई-तलवार एक मुफ्त बाइबिल अध्ययन कार्यक्रम है जिसे आप डाउनलोड कर सकते हैं। कई अनुवाद उपलब्ध हैं (कुछ मुफ्त और अन्य एक छोटे से शुल्क के लिए खरीदे जा सकते हैं) और अध्ययन टूल।

    चेतावनी

    • बाइबिल की प्रस्तुति को पढ़ना याद रखें जिसे आप प्राप्त करने पर विचार कर रहे हैं, संपादकों ने कभी-कभी बदलाव किए हैं जिन्हें आपको अस्वीकार्य मिल सकता है।
    • आमतौर पर किसी के एक समूह के अनुवादक समूह द्वारा निर्मित अनुवादों से बचने के लिए बेहतर है, क्योंकि कुछ हिस्सों में अनुवादकों की धार्मिक मान्यताओं के कारण ये कुछ पक्षपातपूर्ण होने की संभावना है।
    • हालांकि किंग जेम्स वर्जन को अक्सर सबसे सटीक अनुवाद के रूप में माना जाता है, तथ्यों ने इस कथन को पुष्ट नहीं किया है आधुनिक अनुवाद जो हाल ही में पुरातात्विक खोजों से लाभान्वित हैं और प्राचीन भाषाओं का बेहतर ज्ञान बाइबल का निर्माण करने के लिए कराए गए पहले लिखित पाठों के संबंध में अधिक सटीक हैं
    • समझें कि कैथोलिक, रूढ़िवादी यूनानियों और बाइबल पढ़ने वाले प्रोटेस्टेंट जैसे ईसाई संप्रदायों में इसके बारे में केवल अलग राय नहीं है, बल्कि अलग-अलग ऐपोकिर्फ ("छुपी हुई") किताबें भी हो सकती हैं। यहां तक ​​कि "एपोक्रिफा" में भी विभिन्न सांप्रदायिक व्याख्याएं हैं!
    सामाजिक नेटवर्क पर साझा करें:

    संबद्ध
    © 2021 IhsAdke.com